Opfinderen af de irriterende CAPTCHAs er på nye eventyr
Er der noget mere fagligt tilfredsstillende end at skabe en elegant løsning på et væsentligt problem? Og så eksekvere løsningen overbevisende? Ikke for mig.
Luis von Ahn er derfor en af mine helte. Han har om nogen fundet elegante og velfungerende løsninger på udredte problemer – oven i købet ved at udnytte menneskets og computerens stærke sider til at supplere hinanden. Og med en eminent eksekvering oven i hatten.
CAPTCHA
Ahn er manden bag de grafiske CAPTCHA som alle kender og de fleste hader. CAPTCHA står for "Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart". Hvis du har levet i yderste afsondrethed og mener aldrig at have set en sådan, så er der et udvalg her med eksempler fra forskellige tjenester:
Eksempler på CAPTCHAs. Ja, du har set en før.
Dagligt løses 200 millioner CAPTCHA's, svarende til et forbrug på 150.000 arbejdstimer, hvilket egentligt er spil af menneskehedens hjernekraft.
reCAPTCHA
Ahn tog derfor for nogle år siden skridtet videre med reCAPTCHA som er en meget elegant løsning på to problemer på samme tid:
- Hvordan sikre man at de brugere, som forsøger at få adgang til et site, nu også er mennesker og ikke fx spam-robotter?
- Hvordan får vi digitaliseret de mange gamle bøger, hvor op imod 10 % af ordene i dag ikke kan afkodes maskinelt?
CAPTCHA løste det første problem men uden egentligt at skabe værdi i sig selv. reCAPTCHA er derimod genial ved at løse begge problemer på samme tid og at gøre det på en elegant måde gennem massiv crowdsouring: Den opdeler digitaliseringen af bøger i et væld af småopgaver af 10 sekunders indsats og ved at bruge computere til at distribuere dem ud til millioner af mennesker som hver især er motiverede for at løse sin del af opgaven. 750 millioner forskellige personer (ja, det siger han selv) har i dag hjulpet med at digitalisere bøger ved at løse en eller flere reCAPTCHA-opgaver.
Eksempel på en reCAPTCHA med forklaring på hvordan digitalisering af tekster hjælpes på vej
Hvis formålet og løsningens elegance i kombination med eksekveringen ikke er nok til at give Ahn en nobelpris eller lignende, så er hans nuværende projekt, Duolingo, i hvert fald en kandidat.
Duolingo - det nye eventyr
Ahn har stillet sin forskergruppe følgende opgave: Hvordan får man 100 mio. mennesker til at oversætte nettets indhold til alle hovedsprogene - gratis?
Baggrunden for opgaven er, at det meste af nettet ikke er tilgængeligt for store dele af verdenens befolkning, fordi indholdet ikke oversat til sprog som de forstår. Automatiske oversættelse af god nok kvalitet er endnu måske 10 år ude i fremtiden. Men med nok folk til opgaven, ville den engelske udgave af Wikipedia lige under fire millioner artikler vil kunne oversættes til fx spansk på 5 uger med 100.000 brugere og på blot 80 timer med 1 million brugere.
Se hvordan han griber den opgave an (10:00 minutter inde i præsentationen)

...men det er dyrt at lave god journalistik. Derfor beder vi dig overveje at tegne abonnement på Version2.
Digitaliseringen buldrer derudaf, og it-folkene tegner fremtidens Danmark. Derfor er det vigtigere end nogensinde med et kvalificeret bud på, hvordan it bedst kan være med til at udvikle det danske samfund og erhvervsliv.
Og der har aldrig været mere akut brug for en kritisk vagthund, der råber op, når der tages forkerte it-beslutninger.
Den rolle har Version2 indtaget siden 2006 - og det bliver vi ved med.