Dette indlæg er alene udtryk for skribentens egen holdning.

Mandagsgnavpotten: The Psychopathology of ... stavekontrol

10. juni 2019 kl. 09:0022
Artiklen er ældre end 30 dage
Manglende links i teksten kan sandsynligvis findes i bunden af artiklen.

Normalt skriver vi jo høfligt og pænt til hinanden om væsentlige emner af stor vigtighed herinde på version2. Men nogle gange , særligt på mandage, trænger den indre gnavpotte at blive luftet.

Så er det bare mig eller er stavekontrol i 2019 langt fra at hjælpe i det omfang, vi burde kunne forvente? Lige et emne at hvæsse pennen på en mandag morgen, pinse eller ej.

Microsofts office-pakke skal naturligvis kende ordet for de oprindelige indbyggere i Lapland i ental, bestemt form. Ja, det ville vel ligefrem være et erstatningspådragende udtryk for etnocentrisk diskriminering ikke at kende ordet. Men nu er jeg ikke etnograf, så da jeg i går skrev samen i stedet for sammen burde Word nok lige have kvitteret med en rød eller blå streg under ordet. Lidt bevidsthed om kontekst og typiske danske ord, er det for meget at forlange? Stillingen i stavekontrols-kampen i 2019 er ikke til Microsofts fordel.

Heller ikke Googles g-suite er godt kørende. Google har forsøgt at tillade brugerne at tilføje ord til en eller anden form for fælles ordbog, sikkert for at tappe ind i wisdom of crowds. Desværre kan vores medbrugere ikke stave, når de vælger "tilføj til ordbog". I stedet for den kollektive visdom får vi foreningsmængden af uvidenhed. Tag nu ordet samenstilling. Her foreslår g-mails simple stavekontrol alternativerne amenstiling, stencilling eller, hold nu fast, samensstilling. Ingen er ord, jeg kender. Et hvilket som helst af de tre ord ville, hvis de optrådte i en jobansøgning, diskvalificere ansøgeren så snart den krydsede mit bord. Stakkels ansøger - selvom jeg nok ville lade nåde gå for ret hvis ansøgeren rent faktisk var same.

Artiklen fortsætter efter annoncen

Googles i andre sammenhænge højt besungne værktøjer til at finde de rigtige søgetermer, baseret på statistisk inferens, giver også underlige fejl, når de bruges til stavekontrol. Google vælter for eksempel tit rundt i sprogforbistringer mellem vores nordiske broderfolks tæt beslægtede ord.

Med Googles avancerede stavekontrol i stedet for den simple stiger sandsynligheden dog for at få bedre bud. Her får jeg sammenstilling (endelig!), stenciling og … vent på det … samen stilling. Bedre: Ja. Tilfredsstillende? Nej. Googles avancerede stavekontrol sender endvidere hvert tastetryk fra mine e-mails til google - en vel høj pris at betale for lidt bedre resultater.

Hvad er dine yndlings-underligheder fra vores stavekontroller anno 2019 - og hvordan har de bragt dig i problemer?

PS, jeg skrev kladden til oplægget her i Word og Word kender da heller ikke Googles amenstiling, stencilling eller samensstilling. Er Word så på den grønne gren? Nej, det gode ord inferens kender den fx ikke - og det bruger jeg da mere end same - med dette indlæg som eneste undtagelse…

PPS. titlen er inspireret af UX-øjenåbneren "The Psychopathology of Everyday Things" af Donald Norman, en ældre sag men stadig værd at læse, hvis du savner lidt pinse- eller sommerlæsning.

22 kommentarer.  Hop til debatten
Denne artikel er gratis...

...men det er dyrt at lave god journalistik. Derfor beder vi dig overveje at tegne abonnement på Version2.

Digitaliseringen buldrer derudaf, og it-folkene tegner fremtidens Danmark. Derfor er det vigtigere end nogensinde med et kvalificeret bud på, hvordan it bedst kan være med til at udvikle det danske samfund og erhvervsliv.

Og der har aldrig været mere akut brug for en kritisk vagthund, der råber op, når der tages forkerte it-beslutninger.

Den rolle har Version2 indtaget siden 2006 - og det bliver vi ved med.

Debatten
Log ind eller opret en bruger for at deltage i debatten.
settingsDebatindstillinger
22
14. juni 2019 kl. 10:37

Men i så fald, bør du bruge anførselstegn, så du ikke forvirrer læseren, hvilket lykkedes fortræffeligt i mit tilfælde:

"d'et"

19
11. juni 2019 kl. 20:36

Og helt slemt bliver det når en dykker prøver at få et overblik over hvad der er under overfladen...

18
11. juni 2019 kl. 20:29

Fra én troll til en anden troll - du gør det næsten for nemt at forsvare sig her, Peter.

.. og hvor kom så 'd'et' fra?

.. og hvor kom så den ekstra apostrof fra?

En udfording som deles med andre germanske sprog.

Hvad er en udfording?

Hvis du langer ud efter andre, skal der være pletfrit foran din egen hoveddør :)

14
11. juni 2019 kl. 17:47

Da Microsoft i midt-90erne kom med stavekontrol i Word på dansk, og ikke forstod sammensatte ord, var jeg ikke synderlig imponeret. Men jeg formodede at at det skyldtes uvidenhed hos de engelsktalende programmører hos Microsoft.</p>
<p>Men da deres produkter blev ved med at ikke forstå sammensatte ord gennem årtier, [...]

Nu er der så vidt jeg husker et separat DLL for hvert sprog (ligesom for grammatik og orddeling), og det er kode de har købt på licens. Jeg har ikke lige en office så jeg kan se hvem der har lavet den danske, og vi ved så heller ikke hvor ofte de har modtaget opdateringer til koden, hvis overhovedet.

13
11. juni 2019 kl. 17:12

Da Microsoft i midt-90erne kom med stavekontrol i Word på dansk, og ikke forstod sammensatte ord, var jeg ikke synderlig imponeret. Men jeg formodede at at det skyldtes uvidenhed hos de engelsktalende programmører hos Microsoft. Men da deres produkter blev ved med at ikke forstå sammensatte ord gennem årtier, så var jeg ikke længere sikker på at det var uvidenhed som var årsagen, men nok nærmere arrogance. Sammensatte ord er ikke et fænomen kun på dansk. De findes også på svensk, norsk, islandsk, tysk, hollandsk, finsk, og mange andre sprog. Så det er ikke ligefrem en lille sproggruppe som er berørt.

Jeg er ikke enig i problemet ikke kan løses. På mit arbejde hos Findx arbejdede jeg bl.a. med sammensatte ord, og brugte STO (morfologisk ordbog) til at gennemskue sammensatte ord og generere alternative bøjningsformer. Det var ikke svært, og min kode kunne fint gennemskue ord så som sneglemassakre, købepizza, hvidvaske, og smølfedomptør.

12
11. juni 2019 kl. 15:12

Ydermere kan man ikke sætte sprog og datoformat separat, men må vælge de ulogiske amerikanske M/D/Y datoer, hvis man vil slippe for for mange understregninger.

Ja, det er ulogisk. Men vores er ikke det bedste.

De vigtigste informationer bør altid stå først. Så et format med år,månede,dag, tid er langt den bedste.

Det er jo for det meste mere vigtigere, at vide hvad år noget er sket, end at det var omkring juletid.

11
11. juni 2019 kl. 09:30

... er at den som regel kan slås fra. En undtagelse er Microsoft Teams, hvor man død og pine skal tvinges til at se på de røde "squigglies". Ydermere kan man ikke sætte sprog og datoformat separat, men må vælge de ulogiske amerikanske M/D/Y datoer, hvis man vil slippe for for mange understregninger.

10
11. juni 2019 kl. 09:17

Det AI der ligger bag, staver vel ikke bedre end de AlotofIndians der træner det. AI er overdrevet, mere markedsføring end anvendelse, seneste set ved Food delivery trucks på Berkeley. De bruger så AC AlotofCOlumbians til at styre disse "autonome" køretøjer. Så kommer det lidt tættere på brugerne (og prisen er kun $2/time).

AI er vel svært at køre lokalt. Det skal vel køre i skyen, og det tror jeg ikke Office gør. Og hvis den gør, så lærer den vel også af almindelige stavefejl.

9
11. juni 2019 kl. 09:08

Enig :-) . Hvorfor hedder det i øvrigt "overblik over" - det gibber lidt i mig hver kan jeg skriver det? Er vel også en pleonasme á la "bakke baglæns"...

8
11. juni 2019 kl. 09:00

Skrevne sprog er i udgangspunktet uendelige fordi nye ord dukker op hele tiden pga. låneord, nye opfindelser/opdagelser eller - som i dansk, tysk m.fl. - nye sammensatte ord.

Vi kan på dansk spontant opfinde nye ord, som en stavekontrol aldrig har set før, men som er grammatisk korrekte, f.eks. hvedemarkssammenlægningsomkostninger som med garanti ikke står i nogen ordbog, men som danskere forstår med det samme.

Det er en kombinatorisk udfordring, der ikke lige findes en løsning på og som ikke vil findes af store udenlandske firmaer, fordi vores sprogområde er for lille. Tilnærmelsen er en statistisk model, hvor det med garanti oftere er en fejl at skrive same i stedet for samme.

Derudover er dansk langtfra det sprog med flest udfordinger ifm. stavekontrol. Finsk er meget værre.

7
10. juni 2019 kl. 18:10

Desværre kan vores medbrugere ikke stave, når de vælger "tilføj til ordbog".

Hvis jeg skulle vælge, kunne det være rart, hvis stavekontrollen fangede pleonasmer. Enten tilføjer man eller også føjer man til :-).

5
10. juni 2019 kl. 12:45

ordnazist af profession

Hvis man er ordblind, eller dårligt staver, så er selv en dårligt stavekontrol at fortrække.

Har selv efter adskille år under en sprog fasist, lært forskeld på ligge og lægge i tale sproget. Det er jo 2 helt forskellig ord.

Så alt håb er ikke ude. Men problemet er jo skolesystemet, ikke eleverne. Hvis eleven ikke er tilstede og klar, når der undervises i skolen, så kan man risikere at selv basale regler ikke bliver lært.

Som reglen SIV i fysik, syre i vand, som kan være langt langt vigtigere for helbredet end sprog og stavemåde. - Kan i sprog fasister huske den ?

4
10. juni 2019 kl. 12:18

... fordi specielt yngre mennesker kun kan få den røde fejl streg væk ved fejl agtigt at dele sammen satte danske ord - hvilket fx Word fortsat lokker dem til på dag lig basis. Og ja, dette burde være en EU opgave at få stoppet - for længst.

Selv voksede jeg op med Ret skrivningsordbogen fra 1957 som klassesæt, og brugte denne i mange år som rettesnor. Selvom jeg siden bevidst har tilladt mig en række kroniske særheder uden for ordbogens rammer - da visse let fejlagtige ord funker bedst for mig.

3
10. juni 2019 kl. 11:44

Jeg har flere gange taget mig selv i at slå selv danske ord op på dsn.dk.

Hvad kan jeg sige? Min mor er ordnazist af profession og da jeg var barn, kom jeg af vanvare til at lære at snakke norsk lidt for godt under en måneds sommerferie i Norge.

Det sjove er, at selv den sag i dag skal jeg tænke igen og igen over hvordan ordstillingen er på dansk, når jeg skal skrive en besked, fordi den norske grammatik har lidt for godt fat i mig.

EDIT: Hvordan kan Google tro at ordet "godt" er stavet forkert og erstatte det med "Godot" blot fordi det er første ord i en overskrift?

2
10. juni 2019 kl. 11:06

Det burde vel være simpelt at få stavekontrollen til at vise en oversættelse af de ord der foreslås. Oversættelse til et valgfrit sprog, f.eks dansk i engelsklærerens tilfælde.

1
10. juni 2019 kl. 10:08

Jeg er engelsklærer i gymnasiet og er derfor stave-gnavpotte af profession ;-)

Den engelske stavekontrol er direkte fordummende for vores elever. Både stærke og svage stavere kan ikke skelne mellem steal/steel, plane/plain, which/witch, meet/meat, osv. - det har måske altid været svært, men nu stilles der ikke spørgsmål længere ved stavemåden. Microsofts stavekontrol har talt. Den har jo sikkert ret.

Stavekontrollen tyranniserer vores elevers tekster. Starter de forkert på et ord, sørger stavekontrollen for at omdanne teksten til virkeligt vrøvl.

Kunne man tvinge eleverne til at bruge ordbog i stedet for den automatiske stavekontrol, ville vi kunne få indholdet tilbage i deres engelske opgaver. Det kan vi desværre ikke, medmindre systemadminstratorer kan slå stavekontrollen fra med en central indstilling.

Jeg ved ikke hvor mange engelsklærere landet over der sidder og retter stavekontrollens ubegribeligheder, men Staten burde sende en samle-faktura til Microsoft en gang om året for det tåbelige tidsspilde der ligger i at rette Microsoft's forfærdelige stavekontrol. Mere kunstig end intelligent. Var det et job for Margrete Vestager at sende en sådan regning?

Virksomheden har haft 40 (nej, ikke 4, fyrre!) år til at udvikle en begavet stavekontrol, og vi er ikke kommet et skridt videre.

Du bad om eksempler. En elev skrev en opgave om supermarkedskæden Tesco. Han skrev om belysningen (lighting) i butikker, og indretning af gange og hylder (shelves), om salget (sales) og om hvordan en lokal butikschef havde bemærket (noticed) positive forandringer i kundestrømmen.

Stavekontrollen fik ændret lighting til lightning, shelves til shells, sales til seals og noticed til nudists. Lyn, muslingskaller, sæler og nudister endte med at blive et smukt strandtema, men desværre uden relevans for opgaven, og eleven kommunikerede overhovedet ikke.

Denne generation af autoritetstro stavekontrol-brugere er på vej ud i de danske virksomheder. Det skal nok blive munter læsning.