I de kredse jeg bevæger mig i, slynger man ofte om sig med udtryk som: Internet of Things, Cloud, Big Data, Dark Data, Software Defined Datacenter osv. Og ligesom i alle andre brancher er det selvfølgelig naturligt med fagudtryk, men udfordringen bliver, at det ofte kun er de it-kyndige, der er med på, hvad der tales om. Ofte er der tillige rum for fortolkning af de begreber, der ligger bag de førnævnte ord, hvilket betyder brug af endnu flere begreber, og resultatet bliver, at vi taler ’sort’ på en organiseret måde, hvor kun ligesindede (måske) forstår, hvad der reelt bliver talt om.
Spørgsmålet er bare, om vi gør os selv en (bjørne-)tjeneste ved at fordybe os så meget i vores branchespecifikke lingo? Ofte taler vi jo også med personer, der ikke har en it-faglig baggrund, eller måske med folk som skal være i stand til at kunne ”sælge” it-projektet ind længere oppe i organisationen. Og her er det måske ikke det mest konstruktive at kaste om sig med begreber og ord, som i bedste fald bare opfanges som overordnede og flyvske, og i værste fald bliver misfortolket, misforstået eller helt afvist, da de enten ses som ”bare endnu et buzz-word”, eller måske har modtageren en anden forståelse af begreberne.
Selvom begreber som big data og cloud er alle vegne, er det jo ikke ensbetydende med, at vi alle har den samme forståelse af, hvad det går ud på. Måske er en del af løsningen i virkeligheden bare at indse, at det ofte kan være gavnligt at være bevidst om, hvem vi taler med, når vi bruger de her begreber?
En bedre evne til at oversætte it-lingo er afgørende for forretningen
Nu er jeg af den overbevisning, at teknologi skal være med til at skabe vækst i virksomheder og organisationer. Det er her, der er et stort potentiale for innovation og forbedringer, hvis vi formår at gøre det rigtige. Men hvis vi ikke lykkes med at oversætte it-begreberne, og endnu vigtigere deres forretningsværdi, til det sprog som direktionerne kender, så gør vi det sværere for os selv end nødvendigt, og mulighederne risikerer at blive tabt på gulvet.
Det er derfor meget vigtigt, at der er folk i organisationen, der kan bygge bro mellem maskinrummet og direktionen, dvs. personer der formår både at kunne tale branche-lingoen med dem i it-afdelingen, og som derefter kan omformulere det til forretningsværdier for ledelsen, samt at kunne forklare beslutningstagerne, på deres sprog, hvilke løsningsmuligheder der gør sig gældende ift. Direktionens ambitioner og udfordringer. De it-direktører eller CIO’s, der formår at oversætte it-lingo til det forretningssprog, som direktionen kender, det er dem, der lykkes med at drive innovation fra it ind i virksomhedernes løsninger – dem er der efterspørgsel på!

...men det er dyrt at lave god journalistik. Derfor beder vi dig overveje at tegne abonnement på Version2.
Digitaliseringen buldrer derudaf, og it-folkene tegner fremtidens Danmark. Derfor er det vigtigere end nogensinde med et kvalificeret bud på, hvordan it bedst kan være med til at udvikle det danske samfund og erhvervsliv.
Og der har aldrig været mere akut brug for en kritisk vagthund, der råber op, når der tages forkerte it-beslutninger.
Den rolle har Version2 indtaget siden 2006 - og det bliver vi ved med.