Hvis OpenOffice ikke overholder ISO ODF 1.0-standarden, hvorfor får jeg så meddelelsen "This file is Valid OpenDocument 1.0", når jeg validerer mine OpenOffice-dokumenter i OpenDocument Fellowships online-ODF-validator (http://opendocumentfellowship.com/validator)?
Sjovt nok får jeg...
Jeg ved godt at multicast betyder at man kan sende den samme datastrøm til flere modtagere på én gang - det er jo ligesom det, der er pointen her. Jeg forestillede mig ikke at udsendelsen skulle blive sendt til mig med det samme (så ville man jo ikke behøve IPv6) - jeg ville skam vente til det an...
Det er muligt jeg har misforstået noget - men jeg har faktisk i årevis undret mig over hvorfor vi ikke forlængst har fået IPv6 ind i stuerne. Som jeg ser det, vil IPv6's multicasting revolutionere alt hvad der hedder TV/radio "on demand". Slut med dyre og besværlige dekodere - hvis du...
Det, der diskuteres, er først og fremmest om ordet "ejerskab" i almindeligt sprogbrug kan opfattes som synonymt med "copyright", når det gælder intellektuel ejendom. Personligt mener jeg det er rimeligt at opfatte de to ord som synonyme i den specifikke sammenhæng. Andre kan...
Jeg kan sagtens forstå skolebørneres frustration - men det er det forkerte sted, de sender aben hen.
Når man laver et dokument i ét program og læser dokumentet ind i et andet (eller bare i en anden version af det samme program), er der i langt de fleste tilfælde ingen garanti for bevarelse af la...
Hvis man kunne konvertere tabsfrit mellem formaterne, ville der slet ikke være noget problem. Men det kan åbenbart ikke siges tit nok: selvom der findes programmer, der kan læse og skrive både ODF og OOXML, vil man aldrig kunne garantere tabsfri konvertering mellem de to formater p. g. a. substan...
Jeg har lavet en foreløbig oversættelse til dansk, som indtil videre kan hentes fra min hjemmeside.
Se denne tråd på Cloud27:
http://cloud27.com/tribes/topic/127/
Hej Rene
Fint - vi skal så bare finde en praktisk måde at arrangere et samarbejde på. En mulighed kunne være at oprette et projekt på launchpad (https://launchpad.net/), som ser ud til at have et godt værktøj for oversættelse af GNU gettext-filer.
Jeg har brugt PyDev i en periode, men jeg fik aldrig code completion til at virke. Desuden er jeg ikke ubetinget tilhænger af Eclipse,som jeg synes er for tung at arbejde med til mindre projekter (omend integreret versionskontrol med f. eks. Subversion er en dejlig ting).
Jeg er for nylig blevet...
Samarbejde om dokumenter på tværs af platforme er en dejlig ting, som er muliggjort af ISO-standarden ODF. Formålet ved ODF er netop at muliggøre dette og således mindske afhængigheden af en enkelt applikation. Der er altså ingen grund til, at netop OpenOffice.org absolut skal lave udgaver at sin...
Jeg ville principielt gerne deltage - men Aalborg er desværre for langt væk for mig.
Hvis nogen tog et lignende initiativ i hovedstadsområdet, er jeg "på".
Mvh.
Finn
Kommentarer
Re: Validering af ODF
Validering af ODF
Men OOXML/T er jo ikke en åben standard?
Re: Source Specific multicast - killerapp?
Re: Source Specific multicast - killerapp?
Ejer Microsoft Windows?
Program for DjangCon.eu
Kritikken er rettet det forkerte sted hen
Man kan ikke garantere tabsfri konvertering
Re: Dansk oversættelse af Pinax
Re: Dansk oversættelse af Pinax
Re: Bedste IDE til Django/Python
Web og mobil
Re: Django day i Aalborg