Vinderen er fundet: En tablet pc hedder tavle-pc på dansk

Version2's sommerkonkurrence om at finde det bedste danske navn for en 'tablet pc' er slut. Vinderordet er ? lettere uoriginalt ? tavle-pc.

»Kan du ikke lige tjekke rejseplanen på din tavle-pc?«

Sætninger som denne er på vej ind i det danske sprog. Og nu er det helt officielt, at kategorien af flade, bærbare pc'er, hvor den trykfølsomme skærm også er den primære input-kilde, hedder en tavle-pc.

Version2's sommerkonkurrence om at finde det bedste danske navn for apparater som for eksempel Apples iPad er slut, og lad det være sagt med det samme: Der er kommet MANGE gode, kreative, skæve, sjove, alvorlige, underfundige og af og til uforståelige forslag på banen.

Læs også: Sommerkonkurrence: Hvad skal tablet pc hedde på dansk?

109 forslag er det blevet til, hvis man ikke sorterer dubletter og næsten enslydende forslag væk. Efter intens diskussion og votering på Version2's redaktion, med journalistkollegaerne på 'Ingeniøren' som fokusgruppe, blev 'tavle-pc' udpeget som vinder.

Vinderforslaget forekommer flere gange, men den første på banen, Peter Hansen, kan nu se frem til at modtage en Version2-trøje med posten.

Dansk Sprognævn har også udtalt sig om det svære valg, og ifølge projektleder og redaktør på Retskrivningsordbogen, Anita Ågerup Jervelund, er tavle-pc bestemt ikke noget dårligt bud.

Og da hun ikke er i stand til at udvælge det bedste forslag blandt tavle-pc, plade-pc og skærm-pc, giver Version2 også ophavsmændene til de to sidstnævnte forslag en præmie. Version2-trøjer er derfor på vej til Per A. Henning og Michael Bojsen.

Læs også:Se sprog-oraklernes favoritter: Skal plade, tavle eller skærm erstatte tablet?

Version2 takker mange gange for alle de indsendte bidrag, der kan ses i samlet ? men uredigeret ? form her:

Plade PC, Mobil PC, taske pc, MyPC (my for lille), Smart PC, Staveplade, Brætputer, Smart Screen, Smart mobile Screen, Personlig Plade Computer, touch pc, Tablet pc, Transportabel dataskærm, lommeskærm, Personlig Fald Computer, Fastpladedatamat, Personlig interaktiv skærm (pis), Tavle PC, Complet, Tryklet, Tavle PC, L-Space, Rørbare, en blærbar computer, Sofa PC, Mini PC, Hånd PC, Platte PC, Transportabel , nlæg Til Elektronisk DataBehandling, Flise PC ,TPC, Agurkpad, Sofabordscomputer, Pille, Fumleplade, Berøringsfølsom komputer, Surfetavle, Glas-pc, Ebait, lomme-PC, Surfbræt ,iTavle e-tavle, e-skærm, i-tavle, i-skærm, Tavlet, Let Enterprise Maskine, Panel PC, Staveplade, NEM-PC, finger-pc, Personlig informations-konsol ? PIK, Skærm-pc, e-Tavle, Bærbarerørbare, FingerPad, Rude-PC, A4 PC, Elektrobog, Spækbræt, Opslags-pc, Computertavle, Pegeplade, Pladask, platamat, budbringer, elektronis skrot, plakilator, Tapomat, Daskomat, skribleregner, håndcomputer, Grifleregner, Griflelæser, Tiptaptop, Versatilcomputer, Fladtop, Flapomat, Padolator, Helle, Tavle-pc, Net-tavle, Tavlet, Troldspejl, dumbobog, staveplade, Tabula, En flad med det hele, Lomme-alter, PeSe Tavlelig, minitavle, En smart tavle, Grif'let. Lars' Tavlet, Transportabel Berøringsfølsom Personlig Komputer, pade, H-pade, HTCpade, Tabloid-pc, Smarttop, følepc, håndsurfer, netbræt, smartbook, tabloid-pc, Røremaskine, Pege-pc.

Tips og korrekturforslag til denne historie sendes til tip@version2.dk
Kommentarer (25)
sortSortér kommentarer
  • Ældste først
  • Nyeste først
  • Bedste først
Henrik Stig Jørgensen

Version2’s sommerkonkurrence om at finde det bedste danske navn for apparater som for eksempel Apples iPad er slut...

Ikke helt; Apples iPad er så vidt jeg ved baseret på ARM-arkitekturen, mere specifikt ARM Cortex-A9 MPCore.

Der er sikkert nogle PC-tablets på markedet, men jeg tror det hovedsageligt er domineret af ARM.

ARM er ikke PC. PC eller Personal Computer er et reserveret ord for IBM PC Compatible designet.

Dennis Krøger

En tablet pc hedder tavle-pc på dansk

Bare fordi I vil ødelægge computersprog med elendige fordanskninger, betyder det heldigvis ikke at befolkningen tager det til sig.

Heldigvis ser det ikke ud til at andre publikationer vil følge jeres tåbelighed.

Peter Olesen

Er nok det værste der endnu er sket for et nyt begreb der er kommet til DK. Hvis vi kan få ændret det til "ad", "at", "hos", eller "ved". Må de for min skyld gerne kalde det en tavle PC, da det på ingen måde er lige så forfærdeligt som snabel "a" :S
Snabel "a" betyder jo ingen ting.

Torben Mogensen Blogger

PC eller Personal Computer er et reserveret ord for IBM PC Compatible designet.

Sludder. Begrebet personal computer blev brugt før IBM lavede deres. "IBM PC" og "IBM Personal Computer" er ganske rigtigt IBMs trademark, men de har ikke eneret på det generiske udtryk. Ligesom Microsoft ikke har eneret på ordet "windows", men kun på "Microsoft Windows", "Windows 95", "Windows Vista" osv.

Torben Mogensen Blogger

Snabel-a er et udmærket beskrivende navn for tegnet @, men man behøver jo ikke at udtale det sådan i mail-adresser. I morse siger man jo heller ikke "punktum" og "bindestreg", men bare "prik" og "streg". På engelsk hedder tegnet "master space", men udtales ofte "at", da man har brugt det i regnskaber til at vise stykpriser m.m. som f.eks. i "7 apples @ 30p each". Det er på grund af denne brug (og udtale), at man valgte @ til at adskille navn og sted i mail-adresser.

"Prik" vil egentlig være udmærket i netadresser, så dr.dk udtales som "det er prik det kå" i stedet for "det er punktum det kå".

Vi mangler bare en kort dansk udtale af tegnet med navnet "snabel-a". Jeg synes ikke, at "at" er nogen god ide, da et dels betyder noget andet på dansk, og fordi tegnet ikke bruges til stykpriser og lignende i Danmark. Jeg har hørt folk bruge "snørkel" eller "krølle" for @ i mail-adresser, og det er egentligt gode valg.

Mikkel Høgh

Jeg synes at det er begrebsforvirring at kalde det noget der ender på PC. Det ord forbinder man typisk med en Wintel-computer, hvilket en iPad ikke har meget mere til fælles med end en moderne HP-lommeregner.

Ellers skulle vi også til at kalde vores smartphones for telefon-pc, vores spillekonsoller for underholdnings-pc, osv.

Jeg tror jeg vil fortsætte med at kalde min iPad for iPad, og til nød tablet (uden pc) hvis man skal have en bredere genrebetegnelse.

Emil Poulsen

. . og jeg tror sgu ikke at "tavle pc" bliver et af dem.

Lige nu hedder det en iPad.

når Asus lancerer deres hedder de hhv. en Eee Pad og en Eee Tablet

Hewlett Packards kommer til at hedde en HP Slate
og så kalder man den sikkert det når man har købt en.

Jeg tror fyren i El Giganten eller Fona kommer til at sige "Tablet" med engelsk udtale. Vores sprog er efterhånden så angloficeret og inficeret med udenlandske ord og vendinger at der ikke er nogen vej tilbage.

Det er i folkedybet at disse beslutninger bliver taget, ikke på ingeniør-sites eller i sprognævn.

Dixi

Peter Müller

Vi mangler bare en kort dansk udtale af tegnet med navnet "snabel-a". Jeg synes ikke, at "at" er nogen god ide, da et dels betyder noget andet på dansk, og fordi tegnet ikke bruges til stykpriser og lignende i Danmark. Jeg har hørt folk bruge "snørkel" eller "krølle" for @ i mail-adresser, og det er egentligt gode valg.

"på" ?

Det bruger jeg i hvert fald i dagligdagen. En mailadresse beskriver en konto på en vært. "På" er det oplagte valg.

Patrick Moog

Det er faktisk "hos" der er det bedste danske ord, så man kunne sige "hos gmail" Jeg selv bruger dog "at" da jeg er meget imod fordanskninger. Det er jo fuldstændig tilfældigt om et ord får en dansk udgave. Bare se hvor latterligt vinderen her er, "tavle personal computer"... Lad os nu holde op med at beskytte noget så usentimentalt som sprog, af sentimentale grunde.

Nicolai Rasmussen

Jeg er 100% enige med dem, der stiller sig uforstående overfor HVORFOR der bruges krudt og spalteplads på v2, for at fordumme de danske Internet brugere endnu mere end de er i forvejen.

Skal vi også til at kalde vores spille konsoller for KRYDS-KASSE og/eller SPILLESTATION, bare fordi vi frygter at der sidder nogle anglofile personer derude, der ellers ikke vil tale med os?

Vor herre bevares.

Kai Birger Nielsen

For mig var det nu Røremaskine, der var ved at koste morgenkaffen. Bortset fra det, så synes jeg at vi nu er så tæt på Alan Kay's dynabook ide, at man kunne se om ikke noget i den stil kunne bruges om ipad, ipad-lignende windows dimser, android-tavler og ebogslæsere i forskellige afskygninger.

Og ja, folkedybet skal nok finde en måde at korte "Kom lige herover og tag din Asus EEEPad transformer plt 400c med" ned til noget mere mundret :-)

For tiden deler jeg dem vist bare op i to kategorier "ipad" og "ipad wannabee".

lArs hAnsen

PC er jo en PERSONLIG computer. Personlig inkluderer for mig at man også kan customisere den efter ens personlige behov. Er der noget man ikke kan med Ipads og Iphones, så er det at customisere dem efter personligt behov. Steve Jobs har besluttet hvordan den skal se ud. Take it or leave it. Så måske man kan kalde ipads for tavle-upc og fx android tables for tavle-pc?

lArs hAnsen

For tiden deler jeg dem vist bare op i to kategorier "ipad" og "ipad wannabee".

Er der noget Android ikke vil være så er det en lukket, proprietær Ipad hvor man ikke kan ændret noget som helst med mindre Steve Jobs har givet dig lov. Hvis Android var en Ipad wannabee skulle man jo pille alt det fede ud af Android og låse alt hvad der kan låses så der ikke kan pilles ved den.

Log ind eller Opret konto for at kommentere