Video-telefoni skal fjerne tolke-problemer på danske hospitaler

Et stort problem i det danske hospitalsvæsen bliver nu løst med videotelefoni: Nem adgang til kvalificerede tolke, ved at samme tolk kan bruges i hele landet. Et tilskud på 41 millioner kroner skal sætte gang i udbredelsen.

En ældre indvandrer er faldet om med et slagtilfælde og bringes i al hast med ambulance til hospitalet. Men lægerne kan ikke kommunikere med vedkommende, og der vil gå nogle timer, før en tolk kan være på stedet.

Situationer som denne er dagligdag i det danske sundhedsvæsen, men et pilotprojekt på Odense Universitets Hospital har vist, at problemet kan løses med videotelefoni. Så kan et korps af erfarne tolke sidde samlet ét sted i landet og hjælpe med at oversætte, der hvor der er brug for det. En billigere og langt bedre løsning end at skulle sende tolke ud fysisk.

»Vi har virkelig ramt noget, der er et stort irritationsmoment i dagligdagen, og som er et kvalitetsproblem i det danske sundhedsvæsen,« forklarer Lars Hulbæk, chefkonsulent i Medcom, som er en offentligt finansieret institution, der arbejder med at udbrede elektronisk kommunikation i den danske sundhedssektor.

Gennem et fem måneder langt forsøg på Odense Universitets Hospital og Kolding Sygehus i foråret 2008 er konceptet og teknikken blevet afprøvet.

»Da vi hentede videotelefonerne igen, spurgte personalet, hvornår de kom tilbage ? og det er ikke en reaktion, man får på alle sundheds-it-projekter,« siger Lars Hulbæk.

Nu skal video-løsningen bredes ud til hele sundhedsvæsenet, både lægepraksisser og på hospitaler. Med 41 millioner kroner i ryggen fra den statslige fond for arbejdskraftbesparende teknologi, er det målet at få video-tolkning ud i 90 procent af alle relevante afdelinger på hospitalerne inden udgangen af 2012.

En mere detaljeret plan for udrulningen skal nu lægges i samarbejde med regionerne.

Nemt at bruge

Videotelefonerne, som Cisco har leveret til pilotprojektet, har været monteret på et rullebord, som så kunne flyttes rundt på hospitalet. Via en almindelig netværkstilslutning blev telefonerne automatisk koblet på det krypterede Sundhedsdatanet, så det eneste, personalet skulle gøre, var at ringe op, og så taste 1 eller 2 for at vælge mellem tolkning på somali eller arabisk.

At det var så nemt at bruge, har været en af grundene til begejstringen, for tidligere forsøg med videokonferencer har været mere kompliceret for personalet.

»For ikke så mange år siden kørte vi videokonferencer på ISDN-nettet. Det var både lidt dyrt og mere bøvlet,« forklarer Lars Hulbæk.

Men siden da har sundhedsvæsenet fået sit eget, sikre netværk, Sundhedsdatanettet, og der er kommet mange flere standardløsninger af god kvalitet inden for videotelefoni. Dermed er den tekniske del af opgaven med at få video-tolkning udbredt til hele landet overkommelig.

I pilotprojektet blev der kun brugt udstyr fra én leverandør, Cisco, men når video-tolkning skal rulles ud i hele landet, skal det være muligt at bruge meget forskelligt udstyr.

»Vi tager udgangspunkt i videostandarder, så forskelligt udstyr kan tale sammen nemt og sikkert. Så vi skal have etableret en simpel video-gateway på Sundhedsdatanettet, som man kan koble sig op på. Både via professionelt videoudstyr, almindelige pc'er hos de praktiserende læger, og mobile enheder,« siger Lars Hulbæk.

Åbner for video-behandlinger

I ti år har han talt om mulighederne i at bruge video i sundhedssektoren, og at det blev tolkning, som nu bliver spydspids for at udbrede video-telefoner på hospitaler i hele Danmark, havde han ikke regnet med.

Der er nemlig mange andre muligheder inden for tele-medicin, som video-telefoni er er en af de oplagte eksempler på.

»Man kan jo ikke røre patienten, når det sker via video, men vi har gode erfaringer med for eksempel behandling af alkoholikere og psykiatriske konsultationer over video,« siger Lars Hulbæk.

I Norge er man langt fremme med at bruge videotelefoni i sundhedssystemet, fordi landet er så udstrakt, og fjeldene gør det svært at komme rundt.

»I Danmark vil det i stedet være personalemangel, som bliver vores svar på de norske fjelde. I Norge blev de tvunget til at bruge tele-medicin, mens det i Danmark har været nice-to-have og båret af entusiasterne. Nu bliver vi også tvunget til at tænke utraditionelt på grund af personalemangel,« siger Lars Hulbæk, som glæder sig over de muligheder, som det fremover vil give med alt videoudstyret på plads landet over.

Ikke nok tolkning i dag

Der blev sidste år foretaget 75.000 tolkninger på danske hospitaler og 130.000 tolkninger ude hos de praktiserende læger. Men behovet er større, og i mangel af bedre ender det nogle gange med, at børn og unge i familien fungerer som tolke.

Det kan selvsagt gå ud over kommunikationen, hvis lægen stiller personlige spørgsmål om for eksempel sex, som patienten ikke ønsker barnet lægger ører til.

En anden fordel ved videotolkning er muligheden for at slukke for videokameraet, hvis en undersøgelse kræver, at patienten må smide noget af tøjet.

Ved at centralisere tolkningen i en slags call-centre, vil servicen ikke bare blive billigere og bedre, men der kan samtidigt komme mere skik på området, som i dag ikke er reguleret og derfor ?en lille smule gråt?, ifølge Lars Hulbæk.

Behovet for at samle tolkene centralt bunder i øvrigt ikke i tekniske begrænsninger. Det ville også kunne lade sig gøre at udstyre tolkene med mobilt video-udstyr, så de for eksempel kan arbejde hjemmefra, men det er ikke hensigtsmæssigt.

»Så kan der opstå etiske problemer, for man ved aldrig, hvem der ellers kan lytte med. På den måde skal vi passe på med at udnytte teknologien ud i yderste konsekvens,« siger Lars Hulbæk.

Tips og korrekturforslag til denne historie sendes til tip@version2.dk
Kommentarer (6)
sortSortér kommentarer
  • Ældste først
  • Nyeste først
  • Bedste først
Torben Mogensen Blogger

Man kan aflønne mange tolke for de penge, så det er svært at se en besparelse. Men, selvfølgelig, hvis der f.eks. kun er en tolk i Danmark, der taler Chuvash, og vedkommende skal flyves ind til hastesager, så kan det jo hurtigt blive dyrt.

  • 0
  • 0
Henrik Stilling

@Torben Mogensen
Med mit kendskab til projektet, så vil jeg mene at fokus ikke er på den økonomiske besparelse, men rent faktisk at få tolkning gjort tilgængeligt når behovet opstår, så der spares på spildtiden.

Der mangler vist lidt baggrundsmateriale omkring, hvor ofte tolkning ikke er tilgængelig. Så vidt jeg er informeret drejer det sig om et behov på langt over 10.000 tolkninger om året.

En anden faktor er tid, tolke der kører taxa skal også have løn. For ikke at tale om de læger og sygeplejersker, der venter på tolken. Alene inden for sundhedssektoren i Danmark er der tale om tolkning på flere tusinde lokationer.

Tolkning er ikke kun at oversætte fra et sprog til et andet. Der er behov for tolke med kendskab til fagområdet. Så mon ikke projektet kan skabe bedre adgang til en knap ressource.

@Martin Sølvkjær
Jeg tror det vil være problematisk at anvende Skype her, da det er vitalt, at forbindelsen mellem patient og tolk er fuldstændig sikker uden risiko for at en tredje part kan lytte med.

Mon projektet udbredes til hele det offentlige system, så tolkning generelt bliver lettere tilgængeligt? Så kan det jo være at det er rentabelt at udvide til mere end to sprog.

  • 0
  • 0
Leif Neland

@Martin Sølvkjær
Jeg tror det vil være problematisk at anvende Skype her, da det er vitalt, at forbindelsen mellem patient og tolk er fuldstændig sikker uden risiko for at en tredje part kan lytte med.

For det første, så er skype omgærdet af "security by obscurity", da det ikke er en standard, og ikke er dokumenteret.

For det andet, jeg ser ikke det store potentiale for nogen at aflytte den kommunikation.

  • 0
  • 0
Henrik Stilling

@Leif Neland

Jeg er fuldstændig enig i din vurdering - sandsynligheden for aflytning er vel mest teoretisk, men det ændrer ikke på, at der indenfor sundhedssektoren stilles ret skrappe sikkerhedskrav til håndtering bl.a. persondata over digitale offentlige netværk.

Det er vel et spørgsmål om at finde den gyldne middelvej på sigt, men jeg synes det lyder fornuftigt at holde et højt niveau fra starten.

  • 0
  • 0
Martin Sølvkjær

Jeg er bange for at I overvurderer alternativerne. Udfra de samme kriterier burde man vel ikke bruge IP-telefoni på hospitaler:
http://www.version2.dk/artikel/10704-her-er-de-seks-vaerste-angrebsveje-...
Kig f.eks. på denne både for-og-imod:
http://www1.cs.columbia.edu/~salman/skype/OSI_Skype6.pdf
Kan man overhovedet bruge computere på hospitaler - der er bestemt nogle slemme sikkerhedsrisici.
Og en almindelig telefon har bestemt også sine problemer. Hvordan kan man være sikker på at den rigtige er i den anden ende ? Video kan være med til at understøtte sikkerheden i punkt-til-punkt sikkerheden.
For mig at se kunne Skype allerede være med til at øge sikkerheden.
Mit fundamentale problem er nok blot om alle de penge, som skal til at lave disse funktioner, istedet kunne anvendes til at sikre 300 patienters behandling med biologiske midler, der sikrer smertefrihed og standser livsforkortende og funktionsødelæggende destruktioner af kroppen ?
Min bekymring er ikke projektet, men følgeudgifterne, når det skal udbredes.
Men vi er da enige om at man skal analysere alle disse problemstillinger.

  • 0
  • 0
Log ind eller Opret konto for at kommentere