Ny Microsoft-app skal transskribere møder i realtid

5 kommentarer.  Hop til debatten
Group Transcribe Microsoft app
Illustration: Skærmbillede/Microsoft.
Microsoft har lanceret sin nye Garage-app kaldet 'Group Transcribe', som kan transskribere og oversætte møder i realtid.
4. marts 2021 kl. 15:14
errorÆldre end 30 dage
Manglende links i teksten kan sandsynligvis findes i bunden af artiklen.

Microsoft har offentliggjort sin nyeste Garage-app (virksomhedens brand for mere eksperimentelle apps), som hedder Group Transcribe.

Det skriver The Verge.

En gruppe mennesker, der sidder i møde, kan bruge appen til at transskribere og oversætte mødet i realtid via mobiltelefonen.

»Appen bruger en multi-enheds-tilgang til at give højkvalitets transskription og oversættelse i realtid, så brugere kan være mere tilstede og produktive under fysiske møder og samtaler,« skriver Lainie Huston, leder ved Microsoft Garage, i et blogopslag.

Artiklen fortsætter efter annoncen

Alle, som deltager i mødet, skal downloade appen, og så kan én person starte transskriptionen og invitere andre med en kode på fem tegn, en QR-kode eller via bluetooth.

Appen vil begynde at transskribere og notere hvem, der har sagt hvad, samtidig med, at den kan auto-oversætte dele af samtalen, som også bliver vist i transskriptionen. Samtalen bliver gemt i appen.

Ifølge Microsoft, skal personer helst have telefonen indenfor rækkevidde, når man bruger Group Transcribe, og der er ikke en begrænsning på, hvor mange mennesker kan deltage i mødet - dog fungerer den bedst til fysiske samtaler.

Appen kan hentes gratis til iOS.

5 kommentarer.  Hop til debatten
Debatten
Log ind for at deltage i debatten.
settingsDebatindstillinger
5
6. marts 2021 kl. 11:03

Det virker godt nok kun til engelsk, og ikke specielt overbevisende. Slår man det til i et dansk møde, er det der kommer ud af det så morsomt at det forstyrrer den almindelige mødediciplin i svær grad. Men morsomt det er det. (Jeg er ikke klar over om det er med i alle platforme. Jeg har kun set det i Windows, og ikke i Linux).

4
5. marts 2021 kl. 21:50

Ja, der er flere grunde til at det ikke kommer længere end til patologisk afdeling!

Det er naturligvis positivt hvis det frigiver ressourcer til dem som arbejder med levende patienter.

2
5. marts 2021 kl. 10:20

Fra erfaringer med talegenkendelse i mange andre applikationer, ved vi at det ikke vil virke på dansk.

Der er simpelthen ikke data nok til rådighed, for at træne de underliggende genkendelsesalgoritmer, til dansk. Det er i hvert fald min påstand, men jeg kan jo tage fejl.

Vi kan snart få syn for sagn, da Region H om senest 3 år, skal vise hvad de har fået for vores 48 mio. som de har købt talegenkendelsessystemer for hos Nuance.

1
4. marts 2021 kl. 19:51

Gad vide hvor al snakken bliver sendt hen ude i skyen for tekstbehandling....