Gå til hovedindhold
Version2 it for professionelle
Forsiden

Hovedmenu

  • It-nyheder
  • Blogs
  • It-job
  • It-firmaer
  • Emner
  • Opret bruger
  • Log ind
Se kommentarer (5)
Emner Open source

Svenske forskere vil give Google Translate baghjul med præcision

Google Translate og Babelfish er ikke godt nok til EU. Derfor lægger unionen 17 millioner kroner i nyt projekt, som skal give præcise oversættelser af for eksempel patenter med open source-software.

Af Tania Andersen Fredag, 5. februar 2010 - 11:06

Et konsortium ledet af Gøteborgs universitet skal med 17 millioner EU-kroner udvikle mere præcis maskinoversættelse.

Molto Project (Multi-lingual Online Translation) fokuserer i modsætning til f.eks. Google Translate på præcision i oversættelsen ved at benytte grammatiske regler. Det skriver EU-nyhedstjenesten Cordis.

Målgruppen for projektets software er firmaer og institutioner frem for private brugere. Udviklerne benytter domænespecifikke grammatikker, som implementeres med open source-platformen Grammatical Framework.

»Indtil nu har det været umuligt at skabe et oversættelsesværktøj, der dækker hele sprog,« siger professor Aarne Ranta fra Gøteborgs universitets datalogiske afdeling til Cordis.

»Vi vil arbejde på en oversættelsesteknik, der er så præcis, at folk, der producerer tekster, kan benytte vores oversættelser direkte. Vi er nu begyndt på at gå fra præcision til øget dækning, hvilket vil sige, at vi har tilføjet flere sprog til værktøjet og vores database,« tilføjer professoren.

Oversættelse af patenter og matematiske undervisningsmaterialer er blandt de anvendelser, som Molto Project har i kikkerten.

Udover Gøteborgs universitet består Molto Project af deltagere fra Helsinkis universitet, Kataloniens polytekniske universitet samt de europæiske firmaer Ontotext og Matrixware.

En betaudgave af softwaren skal være klar til sommer. Projektet løber to år, og det meste af softwaren vil blive udgivet under open source-licensen LGPL.

Send Tweet
Udskriv

IT-job & karriere

  • Se alle it-job
  • Importer din kompetenceprofil fra LinkedIn
Proficient Global Project Manager (7005)
Udgivet 8. feb 11.47
Erfaren BI konsulent til Business Information Management afdeling
Udgivet 8. dec 2011 9.44
Senior Software Development Engineer (775579)
Udgivet 27. jan 9.57
Freelance Remedy konsulent
Udgivet 23. jan 13.59

Kommentarer (5)

Opret en konto eller log ind for at følge indhold på Version2 - og bliv opdateret via e-mail eller rss

Følg kommentarer
Jon Bendtsen 5. feb. 2010 - 12.56
 
Apertium gør sig også i oversættelse

Apertium gør sig også i oversættelse, og er også GPL. http://www.apertium.org/

  • Stem op 0
  • Stem ned 0
  • Log ind eller opret en konto for at skrive kommentarer
Jon Bendtsen 5. feb. 2010 - 13.10
 
Re: Apertium gør sig også i oversættelse

DKUUG arrangerede et foredrag af Jacob Nordfalk om Apertium den 15. november.
http://www.dkuug.dk/content/view/259/
Vi arbejder på at få videoen editeret og gjort klar. Jacob Nordfalk desuden skriver en artikel om Apertium i næste nummer af DKUUG-nyt.

Jacob Nordfalk afholder en workshop om Apertium lørdag den 6. marts klokken 10:00 på Open Source Days Konferencen på ITU. Se mere her:
http://www.opensourcedays.org/2010/print/218

Se alle de andre ting der sker på Open Source Days Konferencen her:
http://www.opensourcedays.org/2010/node/211

Køb din billet til Open Source Days konferencen her:
http://www.opensourcedays.org/2010/node/201

  • Stem op 0
  • Stem ned 0
  • Log ind eller opret en konto for at skrive kommentarer
Anonymous Coward 5. feb. 2010 - 13.28
 
Held og lykke

Jeg kunne forestille mig, at grammatisk stærke sprog som fransk, tysk og lojban kunne gøre sig godt, men hvad med engelsk?

Nu er fokus på de skandinaviske sprog, og ærlig talt ved jeg ikke hvor de ligger i dét spektrum, men forskellige sprog kræver forskellige tilgangsmåder - Google har med Translate taget en dynamisk/pragmatisk/organisk/genetisk/whatever tilgangsmåde (så vidt jeg har hørt har de kørt en masse tæt-oversatte tekster gennem en algoritme, som har fundet frem til sine egne regler) og kan (in my experience) oversætte formel, korrekt fransk til engelsk perfekt og uden problemer - formel engelsk til fransk dog ikke så godt.

Dansk-engelsk-dansk går som bekendt heller ikke så godt i Google Translate, men det kan jo have noget at gøre med manglende kildetekster.

Men har folkene bag Molto Project tænkt sig at modellere alle de relevante sprog? Held og lykke.

  • Stem op 0
  • Stem ned 0
  • Log ind eller opret en konto for at skrive kommentarer
Andreas Kirkedal 5. feb. 2010 - 16.11
 
Re: Held og lykke

Google laver udelukkende statistisk analyse og bruger ikke regler. Derfor er det for uforudsigeligt at bruge til oversættelse uden opsyn.
Hvis man kan få maskinoversættelse til at lykkes med en regelbaseret tilgang er de skandinaviske nok et meget godt sted at starte. De ligner hinanden en del. Men hybrider der bruger begge metoder er mest lovende.

Hvis man gerne vil lære mere om de ting der kan ske med oversættelser gennem google kan jeg anbefale translationparty.com der bliver ved med at oversætte, indtil den finder en oversættelse der ikke ændrer sig.

  • Stem op 0
  • Stem ned 0
  • Log ind eller opret en konto for at skrive kommentarer
Thomas Dybdahl Ahle 5. feb. 2010 - 22.31
 
Held og lykke

Grammatisk oversættelse har været forsøgt i 30 år, men indtilvidere er Googles statistiske version den klart mest vellykkede.
Man kan frygte om oversættelse ikke er et AI-complete problem, men de skal da have et held og lykke, de svenskere.

  • Stem op 0
  • Stem ned 0
  • Log ind eller opret en konto for at skrive kommentarer

Tilføj kommentar

Opret en konto eller log ind for at følge indhold på Version2 - og bliv opdateret via e-mail eller rss

Følg kommentarer
Log ind herunder eller opret en bruger for at skrive kommentarer
Du kan logge ind med din e-mail-adresse
Der er forskel på store og små bogstaver i adgangskoden.
Glemt adgangskode?

Seneste nyt

Teknologirådet reddet: Fortsætter i ændret konstruktion

Udgivet 10. feb 11.32Opdateret 10. feb 11.32

Version2 tester: Her kan du fare vild i Windows 8

Udgivet 10. feb 10.44Opdateret 10. feb 11.04

Rygte: Google snart klar med Dropbox-konkurrent

Udgivet 10. feb 10.19Opdateret 10. feb 10.19

Ny blog stiller skarpt på juraen i it-kontrakter

Udgivet 10. feb 10.00Opdateret 10. feb 10.15

Windows 8 Consumer Preview klar til download 29. februar

Udgivet 10. feb 9.49Opdateret 10. feb 10.24
Flere it-nyheder »
Få it-nyheder og blogs hver dag med Version2's nyhedsbrev.

Seneste debat

  1. 4 gode sikkerhedsråd: Sådan gør du firma-pc'en vinterferieklar

    6 comments.
    Last update 0 sek.
    Skrevet af Maciej Szeliga
  2. Enhedslisten: Nødvendigt med ny it-strategi, hvis skandaler skal undgås

    11 comments.
    Last update 15 minutter 17 sekunder
    Skrevet af Martin Ipsen Pedersen
  3. Er it-skandalerne kontrakternes skyld?

    3 comments.
    Last update 21 minutter 5 sekunder
    Skrevet af Johnnie Hougaard Nielsen
  4. ACTA er i orden!

    52 comments.
    Last update 22 minutter 47 sekunder
    Skrevet af Mads Randstoft
  5. Stop SOPA, PIPA, ACTA, TPP og alle dem der kommer efter

    54 comments.
    Last update 25 minutter 6 sekunder
    Skrevet af Jarle Knudsen
  6. Konklusion af Polsag-review fra 2009: Elendig kode hånd i hånd med elendig kontrakt

    13 comments.
    Last update 25 minutter 13 sekunder
    Skrevet af Jimmy Frydkær Dürr
  7. Microsoft frigiver Android-version af OneNote

    7 comments.
    Last update 1 time 8 minutter
    Skrevet af Thomas Bundgaard
  8. Derfor bliver dårlige it-projekter ikke stoppet i tide

    3 comments.
    Last update 1 time 21 minutter
    Skrevet af Kasper Jørgensen
Mere debat »

Information

  • Kontakt redaktionen
  • Job- og annoncesalg
  • Teknisk support
  • Om Version2
  • Brugerbetingelser
  • Privatlivspolitik

Aktuelle emner

  • Agil udvikling
  • Android
  • Bruttolønsordning
  • Business Intelligence
  • Cloud computing
  • Digitaliseringsstyrelsen
  • HTML5
  • Harddisk-priser
  • IE9
  • Intranet
  • It-sikkerhed
  • Kindle Fire
  • Multimedieskat
  • NemID
  • OS X Lion
  • Open source CMS
  • Projektledelse
  • Scrum
  • Sharepoint intranet
  • Storage
  • Ubuntu 11.10
  • Virtualisering
  • Windows 8
  • Windows Phone 7
  • iOS 5
  • iPhone 4S

Tjenester

  • Android-app
  • iPhone-app
  • RSS-feeds
Følg @version2dk
Få it-nyheder og blogs hver dag med Version2's nyhedsbrev.

Version2 udgives af

  • Mediehuset Ingeniøren A/S work Skelbækgade 4 1717 København V
  • Tlf. work 33265300